被粉丝昵称“大表姐”的名模刘雯这个春节应该过得是相当“糟心”了,因为她在社交媒体上发了一句Happy Lunar New Year的祝福,就引来了诸多非议。
这个狗年的春节注定要和争议相伴:用英语怎么拜年,春节的正确英语表达是什么也辩论了起来。起因是中国名模刘雯春节之际在社交平台Instagram上发的春节祝福,她分享了与邓文迪的一张合影,并且用英语写了”Happy Lunar New Year”(阴历新年快乐)的话。
没想到这句话使得平日里人缘颇好的”大表姐”成为众矢之的。不少网友质疑她为什么前两年春节都用”Happy Chinese New Year”(中国新年快乐)这个说法,现在突然改口,是不是故意为之,甚至还有人批评她成为”国际超模”之后,就故意讨好韩国人和越南人的说法,忘了自己还是个中国人。
有一位网友写道:”关键是Wendy deng就是邓文迪大姐回她的都是Chinese new year,不知道咱们这个超模安的什么心。”但也有网友为刘雯辩护:”说实话这两个说法一直都是互用的,只是大表姐是公众人物,换着用就被人抓住了。但作为一个普通人根本引不起这么大的风波。……cyber bully真的不好,大表姐已经改过来了说明她都看到了这些,让她以后过年的时候每次都能想到这件事难道不是创伤么。
刘雯是2017年福布斯排行榜上全球收入第八的超级名模,年收入达到650万美元。有一对酒窝的她因为给人感觉自然随和,所以也拥有众多粉丝。她在新浪微博上的账号有2千多万粉丝,在Instagram上的关注者也有370万。
虽然很快刘雯就把Instagram上的这句祝福改成了”Happy Chinese New Year”,并且在之后又分享的一些照片她都使用了#CNY这个主题,也就是坚持”中国新年”这个说法,但是在各种社交媒体上相关的争吵仍然在继续。
捍卫传统文化?
其实这样的表述要是放到十年前,可能不会引起注意。而现在的争议究竟根源何在呢?根据”澎湃新闻”援引高晓松的《晓松说》中的相关叙述写道,在美国过去每到春节的时候,包括市长、州长、总统都要发言祝贺,以前官方说叫Chinese New Year,祝贺中国新年,也就是春节。
但是近年来由于韩国和越南的移民在美国每年不遗余力地呼吁、奔走,进行公关、游说,再加上他们的人数越来越多,他们投的票也越来越多,所以最近几年美国的官方到了春节的时候,已经不叫Chinese New Year,而叫Lunar New Year,也就是农历新年。高晓松在文中写道:”当然很多华侨非常愤怒,我觉得还好,我觉得有些东西本来就是我们各个民族共有的,有些东西是人类共有的。”
据自媒体”大风号”收集整理的资料,有不少韩国体育、文艺界的名人在Instagram等其他社交平台上,连Lunar New Year的说法都抛弃了,直接称”Korean New Year”(韩国新年)。不少网友因此又回忆起多年前韩国将”江陵端午祭”在联合国成功申请了非物质文化遗产的案例,认为也许不久的将来,继端午节之后,中国人连自己的春节也要被韩国人”抢走”。其实在当年江陵端午祭申遗之后,连中国官方媒体也出面澄清,江陵端午祭虽然也在五月初五这一天,但是和中国的端午节并不是一回事。
“澎湃新闻”的报道认为,中国春节并不存在被韩国新年、越南新年取代之虞。中国春节在世界范围内传播更广、名声更响、影响力更强、参与者更多、更具深厚的文化底蕴,本应更有自信应对多元文化的挑战。