第四届国际作家、翻译家、评论家高峰论坛在广西大学举办

12月6日至8日,“东方与西方:第四届国际作家、翻译家、评论家高峰论坛”在广西大学举行。此次论坛由广西大学主办,广西大学外国语学院、亚太翻译与跨文化传播研究院联合承办。论坛的主题为“跨文化视角下作家、翻译家和评论家的合作”,共设一个主会场和四个分会场,另有主编面对面环节以及“携手东西、译书芳华”文艺晚会。来自不同国家、不同领域的学术大家共聚一堂,共吸引了国内外各大高校共百余名师生参加这一学术盛会。

此次会议的特邀嘉宾有来自中国、美国、加拿大、比利时、西班牙等国家和地区的著名作家、翻译家和评论家13人。

会上,特邀嘉宾就多语城市的写作与翻译、趋向表达动态组合的世界文学、语言和文学迁移的地缘政治学、翻译研究中的翻译模糊边界、翻译与双语写作的创造性汇合等话题进行了为期三天的深刻探讨。此外,会议特别设置“主编有话说”以及“主编面对面”环节,《中国科技翻译》主编李亚舒、《中国翻译》主编杨平、《中国外语》主编常少华、《外语教学》主编王和平、《外语与外语教学》主编赵永青、《解放军外国语学院学报》主编陈勇、《北京第二外国语学院学报》主编周长银、《山东外语教学》主编王卓等国内知名刊物主编进行发言和主编面对面讨论。

与会作家师犇介绍说,2019年12月他开始参加国际作家、翻译家、评论家高峰论坛,参加论坛最大的感受就是文学是不分国界的,希望通过此次论坛,促进作家、翻译家、评论家之间的良性互动。

此次论坛紧扣中国文化“走出去”的时代之需,各国作家、翻译家、评论家间的良性互动有助于增进不同文明间的互赏与互鉴。通过东西方对话,交流文学写作、翻译与译介、汉学研究、海外作家研究等诸多议题,旨在寻求作家、翻译家、评论家之间的有效互通与连接,共同促进中国文化“走出去”。